2019年2月8日 星期五

【小筆記】兔角 = 無論如何?

兎に角/とにかく/To Ni Ka Ku
好像只有倭語可以這樣玩的吧?
中日哪裡有「同文」這回事,只不過是借得非常誇張,誇張到彼此都忘了語言根本是不同的。
-
前兩天才注意到《太鼓達人》選曲中,有「アイネクライネナハトムジーク」,再度覺得這個文字使用群體的個性,真是二竿子到了極點呀……

沒有留言:

張貼留言