最近國內似乎開始在翻譯日本講談社的歷史普及讀物。這本由商務譯自日本學者的《三國志的世界︰東漢與三國時代》,前幾天便從圖書館內借出來翻閱。大體上說來,由於研究三國的材料已經很多了,因此本書似乎沒有太多令我感到新奇的部分;不過作者寫得內容還算中規中矩,還是能從當中得到一些閱讀上的趣味。
正因為作者是日本人,因此本書最大的「亮點」,或許就在於日本與魏國來往的史料,當中的探討最為深入。卑彌呼究竟是在魏明帝景當政的公元 238 年或 239 年(景初二年或三年),作者翻查各項相關史料作出各式各樣的探討,十分有趣。
---
另外附帶一提,本書的推薦前言當中,讀到了推薦者甘懷真的說法︰為何中國在中古之前這麼多的改朝換代中,用來用去總是那幾個名字?——他認為,那是由曹丕所創的先例,意在表示新朝代(新的執政團)遵循著先秦時代的法則,建立者先以國之王侯,然後接受天命,再上昇成為皇帝,即「王→皇帝」的流程。具䯤而言,這正是秦始皇帝的路子。這一法則,直到蒙元之後才被打破。
這種解釋法,可以解決劉邦王莽仍不以古國國名建朝,但曹丕、司馬炎、南朝(宋齊梁陳)、隋、李唐、五代十國、趙宋,都是以這種「嬴政登基原則」作為新王朝之名,成為傳統的制度。
挺有啟示意義的。
2018.11.25
沒有留言:
張貼留言