2019年2月18日 星期一

【觀片小感】NHK《西鄉丼》第一話的 Cangoxina

剛剛看了今年 NHK 大河劇《西鄉丼》第一話,覺得由渡邊謙來演島津齊彬,氣場很強,但外表……太老囉。(自從我注意到幕末時期在搞大事的抬面人物的年紀之後,才曉得當時倭國是一群不良大叔帶著一群覺醒青年在搞變法,才不是想像中白髮蒼蒼的老頭子哩!)齊彬不過比男主角小吉大個廿歲,絕對不是劇中的「父子/祖孫」的年紀差距。
 
我有點好奇的是,薩魔的某位老師帶了一張世界地圖,上面畫有島嶼標為 Zipangri(日本)。而小屁孩主角拿到的一段碎片則是寫著 Cangoxina,影片則說這是「鹿兒島(かごしま/Ka-Go-Shi-Ma)」的葡萄牙語轉音。我覺得是沒什麼大問題啦,不過這個所謂葡語四音節的最後發音「Si - Na」似乎與日語有些差異。有否可能是「鹿兒(KaGo)–日向(HiNaTa)」的兩地合稱。畢竟當時倭國在薩魔沒開港給外夷,名字便隨便亂套了。
 
網路上只見到本劇的仿作,不知這個 Gangoxina 有無原版的歷史真跡圖可參考?
2018.2.21

沒有留言:

張貼留言