記得以前讀到銀行(bank/banca/banque)的詞源時,說是當時一群搞貨幣交換的傢伙們坐在「河岸」邊,由此出現後來的「銀行」的意義。
今天讀網友 Cattaga 兄推薦的貨幣史科普讀物《貨幣崛起》一書才知道,原來該字詞是來自於威尼斯猶太區的路邊攤、坐在「板凳(banci)」後方搞起金錢貸款的那種生意的渾名。
所以銀行一詞,與「河岸」完全無關,而和「板凳(bench)」有傳承關係……
#中文的銀行一詞就沒那麼曲折離奇了
#表現不好的球員要稱為銀行選手吧
2017.1.10
沒有留言:
張貼留言