第一次接觸專門講途西洋占星術「歷史」的書《西洋占星術史》,獲得了不少知識。
2022年8月28日 星期日
【讀後小感】《西洋占星術史》
2022年8月27日 星期六
【觀片小感】《媽的多重宇宙》
這部種花電信新上架的話題電影《媽的多重宇宙(Everything Everywhere All at Once)》。還不錯看。
1. 我不是個很有耐心的觀眾。除非作品真的超級吸引人、或是是古典名作的重編,否則以新創作的劇情片而言,我歸結自己的情況,影片差不多要在「開場後的半小時之內」,將所有必須要交待的背景設定給處理完畢。如果超過這個期限,再添加任何新元素,我的腦子便容易出現當機或 Lag 了。
2. 承上。這部電影的前半個小時之內,也就是主角從一個普通的洗衣店大媽,被突如其來地丟入一個瘋狂平行宇宙疊加與跳躍的狀態,我覺得相當精彩。這裡完全是靠楊紫瓊的演技來擔綱作品的重點了。
3. 但或許本作的編導想塞入的設定太多,因此到了後來的情節當中,仍不斷出現了更多的劇情要素——用劇中的術語來講,便是將楊紫瓊在各種不同平行宇宙的遭遇和其他角色,也一起帶了進來。並不是說這樣不好,但對於我這種首次觀看的普通觀眾來講,有些橋段會感到十分凌亂。比如楊紫瓊和稅務大媽在某個平行宇宙是一對「長手外星族宇宙」的同性伴侶的設定,雖然最後的「春節派對的大和解高潮戲」中有將這段線回收,但這部分的埋線埋得太晚(也就是我認為的,「重要設定」要早點講),搞得我最後才知道,在中段蹦出來「長手外星族宇宙」這麼噁心的鬧劇有它的意義。而「料理浣熊宇宙」的設定,也是太晚冒出,而且同樣使得這條線的回收顯得突兀。
4. 本作的最後的收尾還是十分「王道」的︰親情與愛情可以克服一切。
5. 若就觀看的「娛樂」而言,本作對觀眾並不友善。導演愛用一堆快速切換鏡頭與光影強烈轉變的眩目技法,讓人看得很不舒服。至於對白的部分,主要演員採用了普通話、粵語、英語的三語,而且是單一台詞中就刻意地多語詞彙夾雜,聽了相當痛苦。但楊女皇的武打架子很穩,是我覺得裡頭動作場景中唯一可觀的(我不知本作是否有找「武術指導」一職,若按香港電影圈的傳統,本片的武打真的不行……)。
6. 我看的是「新譯字幕版」。聽說電影上映時的台版字幕翻譯者很囂張,我就懶得花時間去研究了。
【讀後小感】《獨裁的異議》
一本讓我過度期待的新書,但讀到過半之後卻發覺,本書大概只能算是作者的雜感筆記,並沒有太令我耳目一新的觀點。
2022年8月4日 星期四
【讀後小感】《漢文與東亞世界》
---
以下是閱讀過程中的小筆記︰
1. 為了閱讀佛經,新羅國(中國唐代同時期的朝鮮半島政權)僧人,使用了一種特別的半直讀「翻譯」方式︰實詞部分大致以當時的漢語來發音,虛詞部分則按新羅語來刪減或增補,並在正文旁或詞句段落加註詞序與文法改讀的小符號。