看到作品的第10話才注意到,原來劇中出現的這套「仿西里爾字母」所代表的,並不是俄語,而是不折不扣的「陰溝裡去」。這部動畫「製作設定者」太懶了,應該找當年《魔法少女小圓》的「魔女字母」設定者來才是……
我是從這一話中他們去看電影的劇終字幕來猜測,那串字母所拼出來的正與「THE END」相同(原本以為劇中的「Д=D」的,結果居然是「T」。而「И」照俄文應該等於「I」,結果竟然只是「N」……)。
然後再回溯去看劇中電影招牌的字,一下子就猜出那是「THE HEAVEN VOYAGE」,以及後面劇情的檔案文件上的「TOP SECRET」。
沒有留言:
張貼留言