TG 的 Google 網誌
2020年1月20日 星期一
【一月新番】字幕的製作品味︰木棉花和羚邦
這兩家公司算是兩個極端了吧。
羚邦的中文字幕最沒品味,像本季的《別對印象研出手》,跟剛結束的《新石記》一樣,完全不管畫面,直接把一堆大大的中文字蓋得滿滿便覺得交差了事,比不翻譯更糟糕。
至於木棉花,可以算是最近的業界標桿了。本季的《怕痛的我把防禦力滿就對了》,有兩個鏡頭是在呈現某群組的網路社交平台上的打字對話,木棉花的官方中文字幕作得超級讚,將中譯字很完美地覆蓋在畫面中的日文字上——因為社群對話在更新時,對話框會從下不斷往上滑動,而這個翻譯版的中譯文字也會同樣地滑動。
和先前的《工作細胞》一樣相當有質感。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言